Leveraging AI-Powered Neural Machine Translation to Bridge the Gap: Translating Arabic Islamic Terminology into English

dc.authorscopusid59372608300
dc.authorscopusid59373038500
dc.authorscopusid59372894200
dc.contributor.authorAlharazi, A.F.A.
dc.contributor.authorAlhebshi, S.H.S.
dc.contributor.authorTaleb, N.R.M.
dc.date.accessioned2024-11-15T19:39:37Z
dc.date.available2024-11-15T19:39:37Z
dc.date.issued2024
dc.departmentOkan Universityen_US
dc.department-tempAlharazi A.F.A., Universiti Malaya, Federal Territory of Kuala Lumpur, Kuala Lumpur, 50603, Malaysia; Alhebshi S.H.S., Sana’a University, Yemen; Taleb N.R.M., Istanbul Okan University, Turkeyen_US
dc.description.abstractThis paper assesses the appropriateness of NMT in translating Arabic Islamic terms into English, determining the main issues, and providing solutions. Some of the key concerns highlighted in the study are the scarcity of large corpora, the inability of NMT to deal with specific features of languages and the lack of adequate context and cultural supplements. In response to these challenges, four main recommendations have been highlighted in the report as follows. First, it prescribes the formation of special corpora containing various Islamic materials like the Quran, Hadiths, and theological writings. This will help to feed NMT systems with the inherent contextually relevant content data for the most work-related tasks. Secondly, it recommends the integration of other approaches with NMT such as rule-based and statistical translation that can handle idiomatic expressions and contextual interpretation. Third, it adopts the post-editing technique whereby the machine-translated text is checked by human translators to ensure adherence to cultural and contextual considerations. Lastly, the report urges more multi-ethnic cooperation among researchers, innovators, and translators to improve the accuracy and usefulness of translations. The paper finds that although NMT has advanced greatly in the field of translation technology, there are still challenges in translating complicated works in the Arabic and Islamic contexts. The adoption of these suggestions could enhance the quality of translations by a significant notch, thus producing translations that are more precise and sensitive to cultural differences. Thus, the conclusions drawn from the research affect the development of new technologies and cooperation in machine translation. © (2024), (Elite Scientific Publications). All rights reserved.en_US
dc.identifier.citation0
dc.identifier.doi10.57239/PJLSS-2024-22.2.00541
dc.identifier.endpage7164en_US
dc.identifier.issn1727-4915
dc.identifier.issue2en_US
dc.identifier.scopus2-s2.0-85206850413
dc.identifier.scopusqualityQ4
dc.identifier.startpage7150en_US
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.57239/PJLSS-2024-22.2.00541
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14517/7016
dc.identifier.volume22en_US
dc.language.isoen
dc.publisherElite Scientific Publicationsen_US
dc.relation.ispartofPakistan Journal of Life and Social Sciencesen_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccessen_US
dc.subjectAI-Powereden_US
dc.subjectArabic Islamicen_US
dc.subjectNeural Machineen_US
dc.subjectTerminologyen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.titleLeveraging AI-Powered Neural Machine Translation to Bridge the Gap: Translating Arabic Islamic Terminology into Englishen_US
dc.typeArticleen_US
dspace.entity.typePublication

Files